杨斌:为AI核心单位token定名“模元”已刻不容缓

1天前
token,模元。模元,token。

2026年英伟达GTC大会上,黄仁勋近两小时的主题演讲围绕AI推理时代产业重构展开,堪称AI推理时代的产业宣言。


从硬件架构革新、数据中心转型为模元(token)工厂,到万亿级AI基建蓝图、企业经营逻辑,再到智能体与物理世界AI的未来,token累计出现超70次,成为串联演讲的锚点与主线。



针对这一AI时代核心度量单位,我于2026年初提议将token的AI领域专属中文译名为“模元”,以区别区块链、网络安全等场景的token译名。黄仁勋这场演讲让我更感急迫,推广“模元”作为token中文译名愈发重要且必要。


为何?因模元(token)不仅是黄仁勋演讲的高频锚点,更是思考与重构AI经济逻辑、推动AI融入中国千行百业的关键基石;而精准适配、易懂易传的“模元”,正是AI从专业圈层走向全民“众技”的关键纽带。


黄仁勋在演讲中正式提出“模元(token)工厂经济学”,宣告传统数据中心告别文件存储旧定位,全面转型为生产模元(token)的智能工厂。固定功耗下的模元每秒吞吐量、单位模元成本,直接决定AI企业营收能力与核心竞争力,模元已成为AI时代新大宗商品与基础度量衡。


这一论断揭示AI产业底层逻辑:模元(token)是AI时代核心经济标尺,兼具信息单位、算力单位、货币单位三重属性,是AI思考最小单元,也是算力消耗核算基准和智能服务价值度量。在此之上,全球AI产业运行规则正被重塑。


此前数据显示,全球大模型日均模元消耗达30万亿级别,中国模型调用量首超美国,占全球60%以上。小到AI问答、大到电影级视频制作、企业级模型训练,均以模元计量,使其超越一般技术参数,成为智能经济规模与活力的核心指标,也让模元中文定名从学术探讨变为实践刚需。


简言之,当核心高频技术名词成为万亿级产业核心标尺,其中文定名便不再是细节,而是关乎产业共识、技术普惠、公众认知的刚需


当前AI行业技术专家、企业高管与投资人普遍直接用英文“token”交流,播客、访谈、讲座中无统一中文表述。这无关英文水平,即便英文好,不懂AI也难精准理解token要义,查字典亦会困惑;对未受AI专业训练、不熟悉英文技术术语的普通大众与传统行业从业者,生硬插入的英文名词更会带来距离感与认知隔阂。


现状不应持续。我们期待AI融入千行百业与普通人生活,这就需要为核心概念定一个通俗易懂、精准严谨、适配未来的中文译名。


从词源看,token源自古英语tāc(e)n,本义“标志、符号、证明”,核心是“可识别、承载特定信息或功能的基本单元”。历经中世纪商业代币、网络安全令牌、语言学“词例”演变,进入AI大模型时代,token完成决定性跃迁——从语言学碎片化单元,升级为AI模型可计算、可处理的最小通用单元,正式取代计算机、互联网时代的“字节”,成为AI时代基础度量衡。


对比而言:字节是计算机物理存储单位,计量机械均匀、与语义无关,仅记录数据物理体积;模元是智能逻辑单元,承载文本、图像、音频、视频等全模态信息,关联模型理解、推理计算、算力消耗与价值创造。这一本质区别是计算文明从“数据处理”走向“智能涌现”的核心标志,也让模元成为黄仁勋2026GTC演讲核心主线。


在我提出“模元”前,AI大模型领域token有多种中文译名,但推敲后发现均无法匹配AI大模型、智能体时代核心内涵,难破大众认知壁垒。如“词元”被“词”锁死在文本场景,无法适配多模态、物理AI应用;“语元”囿于语言范畴,窄化token作为模型通用处理单元的本质;“义节”过度聚焦语义,忽略token纯特征、结构化处理属性;“托肯”“屯”等单纯音译,徒有其音、缺乏实义,接受度低,加重非专业人群理解负担。这些译名或局限单一领域,或缺乏度量衡严谨性,无法承载token作为AI产业核心锚点的价值。


我斟酌提出的“模元”是专为AI时代量身定制的意译。“模”直指大模型、多模态,锚定AI场景核心属性;“元”代表最小基本单元,承续“字节”这类中文经典度量单位的命名逻辑,简洁直白、通俗易懂。


该译法有三大不可替代优势:一是对大众友好,中文世界非专业受众无英文token的距离感,无需专业背景就能感知这是AI世界基础计量单位;二是对产业实用,“模元消耗量”“模元效率”“模元成本”“模元预算”等概念能直接对应AI产业核心指标,让“模元工厂经济学”走出专业圈层;三是对未来兼容,不局限于当下文本推理,更适配智能体、多模态融合、物理世界AI等全场景,具备穿越技术周期的延展性。


若将GTC大会黄仁勋演讲中的“token工厂”改为“模元工厂”,“单位token成本”改为“单位模元成本”,原本晦涩的产业逻辑会立刻顺畅清晰:从业者明白模元是AI生产基础原料;投资者理解模元效率是企业降本增效关键;普通大众懂得“模元”就是AI时代的“字节”,是走进智能经济的入门钥匙。技术真正价值在于从专业重器走向全民众技,而朗朗上口、易于传播的中文译名是AI普及的必要一步。


我反复阐释“模元”译法,并非咬文嚼字,而是想为中国AI高普及率搭建语言桥梁,打破专业与大众认知壁垒,让AI核心词汇更易读易懂,让传统行业人士无需跨越语言门槛就能探索AI基本规律,促进AI在华走向千行百业与全民普惠。


荀子云“名无固宜,约之以命”,合理的“名”若无共识则白费。期待大家在学术研究、产业分析、政策讨论与媒体报道中,有意识采纳使用“模元”,共同推动这一有根(词源清晰)、有义(内涵准确)、有未来(延伸性强)的词汇,成为理解、参与和拥抱AI时代的日常用语。


马年龙抬头将至,AI时代的模元经济正加速演进大变局,却还只是开局。期待不论产业还是社会,专业抑或日常,以“模元”为计量,向智能而涌现。


杨斌清华大学可持续社会价值研究院院长


本文来自微信公众号“腾讯研究院”,作者:杨斌,36氪经授权发布。


本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。

免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com