穿越到古代,我们能理解每个人的演讲吗?
影视剧中,主角“穿越”到古代,往往凭借信息差“指出国家”成为当下智慧的巅峰。事实上,即使真的有可能“穿越”,当代人在古代有所作为也不容易。毕竟,我们甚至可能听不懂任何事情。
古人说话听起来怎么样?都是中文。为什么差别这么大?今天我们如何推断古代汉语的发音?请邀请历史科普读物作者王磊来谈谈古人的日常生活。
单击图片提问
@赞美虚空:古人每天都在说文言文吗?假如当代人穿越回来,能理解古人的演讲吗?
王磊:唐宋以后,古人日常说话语言与书面语的差距增大,导致了“古文”的说法。在语法和词汇方面,唐宋以来的日常生活语言与今天的白话没有那么大的差距,这是可以理解的,但由于古代汉语的发音与今天不同,可能无法理解。对于这个问题,我引用了《古代人的衣食住行》中的一段话,希望对大家有所帮助。
[古人说话听起来怎么样]
回到古代,我们能无障碍地与古人交流吗?答案是否定的,因为即使古人说白话,他们的白话发音也是古汉语发音,这与我们现代汉语发音有很大不同。
根据古代汉语专家的研究,历史上古代汉语发音大致经历了三个时期的变化,即古代发音、中古发音和近古发音。古代发音是指从西周到汉代的汉语发音;中古发音是指从南北朝到唐朝的汉语发音;近古发音是指从宋朝到清朝的汉语发音。(学术界对古代汉语发音阶段有不同的看法。这里只用这个广泛的说法。)
这三种发音差距很大,和现代汉语发音差别很大。比如同样是“青青子”这句话,三个时期的古汉语发音是:
上古音(周、秦、汉):cen cen cilumu kelumu
中古音(南北朝、隋朝、唐代):ceng ceng ci ginmu
近古音(宋、元、明、清初):cing cing zi gin
[为什么古汉语如此不同]
听起来有点模糊,有点像外语吗?为什么古代汉语的发音变化这么大?一个非常重要的原因是北方游牧民族在历史上不断向南迁移。他们胡语和中原汉语的结合导致了汉语发音的巨大变化。那种感觉,就像今天外国人说中文一样,意思是对的,但是“味道”差很多。
古代汉语语音的三个阶段分为两个阶段。这两个时期恰恰是北方游牧民族大规模南迁的时代,即魏晋南北朝和宋元。语言学家认为,今天闽语、粤语、广东客家话和江浙吴语保留了一些古汉语发音。因为他们的祖先是中原汉人,当胡人进入中原时,他们的祖先不断向南移动,穿着南方的衣服,所以他们把中原古代汉语的发音带到了南方。经过几千年的沧桑,仍然有一些残留。而且今天的普通话来自北方方言,几千年的胡汉杂居,发音早已与古代汉语相去甚远。
举例来说,古代汉语发音中有一个入声,在今天的普通话四种声调中已经消失,但在粤语中仍然存在入声。
最棒的是闽南语,里面竟保留了一些古代音的残留,简直就是古汉语的活化石。它还解释了为什么闽南语这么难学。
王老师小时候听说过闽南音乐《酒干卖不出去》。我一直在想这是什么意思。我以为酒桌上的口号意味着“你做到了吗?”看了学者的相关研究文章,才知道酒干卖不是闽南语“有酒瓶要卖吗?”。原来这是古代汉语的语法和发音。闽南语之所以能保留,可能是因为它地域遥远,山脉多,交通堵塞,很少受到外来语言的影响。
值得一提的是,今天的日语和韩语中的一些单词也与古汉语非常相似,这可能保留了这些单词最初传播时的古汉语发音。正是因为这些原因,南方朋友在学习日语发音时会感到有些亲近和轻松。
[从哪里知道古人是怎么说话的]
有人会想:古代没有录音机,你怎么知道古汉语的发音?事实上,不需要录音机,用拼音就能拼出古汉语发音。古时候没有今天的汉语拼音,但是有一套类似拼音的文字注音系统,叫做“反切法”。简而言之,就是用两个字作为一个字来注音。通常会选择两个常用词进行反切,前面的字取其声母,后面的字取其韵母和音调。比如山峰上,反切法注音为“房生切”,取“房”字的声母f,取“生”字的韵母en。ɡ与音调“一声”,反切即为f。ēnɡ了。
早在2000年前,中国人就使用了反切法。今天,学者们可以通过隋朝的《切韵》等韵书重新推出中古音系。然而,重新推送古代音符很麻烦,他们不得不依靠家庭语言(如藏语)的发音规则。但这些都是重新推送的,不可能和古人完全一致。
有朋友还在想:今天用普通话读唐诗还是很有魅力的。怎么能说中世纪的声音和今天普通话的发音不一样呢?这是因为中世纪的韵母和今天的韵母没有太大的变化,尤其是平声的唐诗(句尾押韵的字是一两个),今天读起来还是有魅力的。但是如果你读古音时代的《诗经》,你会发现它不是很押韵。
王磊,古代人的衣食住行。 2024年3月,读客文化北京日报出版社,
本文仅代表作者观点,版权归原创者所有,如需转载请在文中注明来源及作者名字。
免责声明:本文系转载编辑文章,仅作分享之用。如分享内容、图片侵犯到您的版权或非授权发布,请及时与我们联系进行审核处理或删除,您可以发送材料至邮箱:service@tojoy.com